Fitkurs.ru

Красота и Здоровье
10 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Замуж за казаха плюсы и минусы

Мой муж – иностранец. Истории казашек, нашедших свое счастье с заграничными мужьями

Казашки замужем за иностранцами. Для одних это до сих пор шок и уят. Для кого-то брак с выходцем из другой страны – цель. Для многих – нормальная история в современном мире, где стираются границы между государствами и людьми. А как это на самом деле – жить с человеком другого менталитета, культуры, вероисповедания? Растить общих детей, находить общий язык с родней мужа и называть своим домом чужую страну. Правдиво ли убеждение, что замужем за иностранцами трудно — слишком много противоречий?

Harper’s Bazaar Kazakhstan представляет истории четырех казахстанок, вышедших замуж за иностранцев.

Алина Мустафина, писатель, режиссер

Автор книги «Как уехать в Дубай и остаться там» Алина Мустафина вот уже 10 лет состоит в браке с Эмрэ Гелебеком, гражданином Турции, пилотом Катарских авиалиний. Этот союз принес ей двух замечательных сыновей, богатый материал для книг (первая полностью автобиографична, новая в процессе написания) и нескольких фильмов – короткометражек, снятых в Испании, Турции, Эмиратах и Катаре. Ее жизнь – сплошные приключения, путешествия, кочевья и переезды, челенджи, вызовы, преодоление препятствий и проверка на прочность. Вот, что рассказывает о своей интернациональной семье Алина:

— С Эмрэ мы познакомились в одном из алматинских баров. Он в то время был инженером-механиком, работал в сфере строительства. Сел на мой стул. Наглец.

Я ему: «Эй, это мой стул!» На что он ответил: «Тут не написано, что он твой. Хочешь, садись со мной». Ну, я и села. Так и сидим уже с 2006 года (именно так о нашем знакомстве я и написала в своей книге). А поженились мы в 2010 г.

Муж турок, и его ментальность не так уж разнится с нашей. Только я его называю “неправильный турок”, или правильнее сказать “нетипичный”. Он по-европейски открытый: учился на Мальте, работал в разных странах. Возможно, поэтому менталитеты у нас очень схожи. Иногда у нас бывают споры, как в турецких сериалах. А вообще можно сказать, что мы выросли вместе. Мне было 22 года, когда мы познакомились, а ему 26. Это было 14 лет назад, а мне кажется, что мы вместе уже лет сто.

Мы общаемся на языке, неродном для нас обоих. И хотя я знаю турецкий, мы уже как-то привыкли говорить по-английски. На турецкий переходим только иногда, если хотим, чтобы нас не поняли, например, в Катаре, где сейчас живем. А в Турции, наоборот, пока жили, я переходила на английский, чтобы нас не поняли окружающие.

Действительно, с мужем-иностранцем есть сложности, когда говоришь на чужом языке. Не получается тонко и во всех деталях разъяснить, что ты чувствуешь. Но мы уже научились читать между строк, смотреть глубже. Если я говорю «I’m sad», то это может значит, что я разочарована, а может, и то, что я в депрессии, а может, что мне просто сегодня грустно. Короче, это целая палитра чувств, в зависимости от ситуации. Конечно, без споров не обходится, как и у всякой пары. Однако, я думаю, языковой барьер тут ни при чем. Быт, усталость, мелочи жизни. Все как у всех.

Думаю, то, что мы говорим на иностранном для обоих языке, наоборот, нас спасает. Когда говоришь с человеком на одном языке, можешь придраться к любой фразе. Но тут мы просто смотрим сквозь пальцы на неосторожные (или неправильно подобранные) слова. А вот если бы муж на русском что-то подобное сказал, да еще «с каким-то особенным оттенком», то все. Пиши пропало. Поэтому мне кажется, что общение на английском для нас плюс.

В том, что муж – иностранец, есть много преимуществ. Вот честно: когда я общаюсь с нашими мужчинами – мне кажется, передо мной прочитанная книга. Я понимаю, о чем он думает, как он учился, какие у него интересы, какие книги он читал. Не все, конечно. Но в общих чертах могу предсказать и вопрос, и ответ. А с иностранцем, особенно поначалу – это жизнь-сюрприз. Ты ведь ничего не знаешь: а как у них? Что там в семье у него сейчас происходит? А как он рос? Какие фильмы смотрел? Если у нас примерно одинаково складывалось детство с соотечественниками (особенно, со сверстниками), то у иностранцев в это время все было по-другому. Одно из больших преимуществ – все узнавать. Особенно мне, как журналисту и писателю.

Когда я приезжаю к Эмрэ на родину, в Турцию, я – турист. Он становится туристом, когда приезжает в Казахстан. А когда мы вместе куда-то едем, то вдвоем открываем новые места и смотрим на них по-разному, с разных сторон – это круто. По-моему, один из главных плюсов межнациональных браков – возможность узнавать другую культуру. А это целый мир!

А самое ужасное в браке с иностранцем… Не знаю, насколько это ужасно (для кого-то, может, и нет) – скорее всего, ты не будешь жить на родине, как бы сильно ее ни любил. И в таких парах, как правило, жена следует за мужем. У меня складывается так: где у мужа работа, там мы и живем. Я довольно часто сильно тоскую по своей семье, друзьям и по дому. Благо, что муж сейчас пилот, у нас скидки на билеты, и скоро из Дохи откроют прямой рейс в Алматы. Я сильно привязана к своему городу, всегда хочу возвращаться. Если полгода меня не было дома, мне уже нехорошо. Год вдали от родных мест – вообще плохо физически. Не могу без Алматы, без гор, без своих старых друзей. И, наверное, это не только моя особенность. Всегда, когда встречаю алматинцев, в любой стране мира, все говорят, что очень скучают.

Ну, и мой муж не будет петь вместе со мной: «Хорошо живет на свете Винни-Пух!» Он не знает цитат из фильма «Москва слезам не верит». Вместе с тем, в браке с иностранцем и жизни за рубежом я нахожу много плюсов: вижу мир и новых людей, учусь и расту бесконечно, становлюсь космополитом.

Отношения с родней мужа складываются, в целом, хорошо. Подписчики моей страницы в Instagram знают о моей турецкой свекрови. У нее есть даже собственный хэштег. Когда я совсем не владела турецким языком, у нас были идеальные отношения. Она показывала меня всем друзьям и близким, очень мною гордилась. А я молчала. Потому что не знала турецкий. Молчала и улыбалась. Свекровь говорила, что я лучшая невестка в мире. Но потом, когда я выучила турецкий, стала везде вставлять «свои пять копеек», бойко парировать в ответ на то, что мне кто-то скажет. И, конечно, перестала быть идеальной, лучшей на планете невесткой (смеется). Мне кажется, это лучшие отношения на свете, когда невестка молчит и улыбается, потому что не знает языка. Прям всем советую!

Но вообще у нас с ней очень хорошие отношения. Бывают и разногласия – как у всех, я думаю. У нас разные взгляды на воспитание детей, на быт. Я, например, не считаю архиважным жить в вылизанной квартире. По-моему, важнее самореализация. Свекровь считает иначе. Однако нашими отношениями я довольна. И про мою иностранную свекровь можно вообще долго рассказывать.

Интересно, что она баллотировалась в депутаты, хотя и является простой домохозяйкой. Она готовила пирожки, бореки, для турецкой демократической партии. Бывала на собраниях и встречах демократов, а потом они избрали ее главой партии Гизантепа – города, в котором она живет. Так домохозяйка стала главой партии. А потом ее кандидатуру выдвинули в депутаты. И, я думаю, она была бы хорошим политиком, выбивала бы все самое лучшее для народа. Потому что она знает, как говорит мой муж, всех крыс и собак каждого переулка. У нее повсюду друзья: и таксисты, и министры.

Когда-то она ушла от мужа с тремя детьми. Это был нонсенс – женщины ее поколения вообще не разводились. Ее старшие дети пошли в университет, а младшему было лет 10-12, у нее даже не было профессии. Кем она только ни работала, чтобы обеспечить своих детей. В итоге все они отучились в университете. Дочь стала врачом, Эмрэ сначала был инженером, теперь пилот, и младший сын – капитан корабля. Так что сила у нее невероятная. Про свекровь даже в газетах писали в то время…

С другими иностранными родственниками я тоже легко нашла общий язык. Сестра Эмрэ говорит на английском, брат тоже.

Наши казахско-турецкие дети говорят на 3-х языках… И здесь много нюансов. Например, Андер, старший (5,5), сейчас гораздо лучше читает по-английски, чем по-русски. Но благодаря тому, что он хотя бы так начал читать, он понял, как соединять две буквы на русском. Минус в том, что он сейчас путает английскую «р» (пи) и русскую «р» (эр), «и» с «n» и некоторые другие. Младший Ален иногда запинается, переходя на другой язык. Но все равно они как-то очень быстро переключаются. Иногда, правда, старший в разговоре с отцом заменяет некоторые турецкие слова английскими. По-русски, вроде, не путают, потому что со мной они проводят больше времени. Безусловное преимущество в том, что дети начинают говорить на трех языках без акцента. У нас таких возможностей не было.

Читать еще:  Пелагея вышла замуж за хоккеиста

Женщине, решившей связать свою жизнь с иностранцем, очень советую думать о разнице в менталитете. Если бы я вышла замуж за консервативного турка, который диктовал бы мне традиционное: сиди дома, не высовывайся, не работай, к друзьям не ходи, это не носи, то не делай – я бы точно не смогла так жить. Но у нас и казахи есть такие. Так что тут надо думать о взглядах конкретного человека, а не национальности.

Если бы я была замужем за европейцем ультрасовременных взглядов, который говорил бы: это твои деньги, это – мои, аренда квартиры и питание пополам – так я бы тоже не смогла. Поэтому надо думать, готова ли ты к таким поворотам жизни? Потому что люди не меняются коренным образом, разве если только по мелочи. Особенно, в зрелом возрасте. И, выбирая иностранного мужа, задай себе вопрос: готова ли ты с этим всем жить всю жизнь? Если ответ «Да!» — шагай смело. А если есть сомнения, то лучше даже и не соваться.

Особенно стоит НЕ соваться, если цель брака просто уехать из страны или выйти хоть за кого-то, потому что «на безрыбье и рак – рыба». Ни к чему хорошему не приведет союз, начинающийся таким образом. Другое дело, если есть любовь, и человек, что называется, ваш: вам есть о чем поговорить, у вас общие интересы, вы легко договариваетесь в случае конфликтов. Тогда можно идти с ним хоть на край света, держаться за руки и смотреть в одну сторону.

Мой муж – иностранец. Истории казашек, нашедших свое счастье с заграничными мужьями

Казашки замужем за иностранцами. Для одних это до сих пор шок и уят. Для кого-то брак с выходцем из другой страны – цель. Для многих – нормальная история в современном мире, где стираются границы между государствами и людьми. А как это на самом деле – жить с человеком другого менталитета, культуры, вероисповедания? Растить общих детей, находить общий язык с родней мужа и называть своим домом чужую страну. Правдиво ли убеждение, что замужем за иностранцами трудно — слишком много противоречий?

Harper’s Bazaar Kazakhstan представляет истории четырех казахстанок, вышедших замуж за иностранцев.

Алина Мустафина, писатель, режиссер

Автор книги «Как уехать в Дубай и остаться там» Алина Мустафина вот уже 10 лет состоит в браке с Эмрэ Гелебеком, гражданином Турции, пилотом Катарских авиалиний. Этот союз принес ей двух замечательных сыновей, богатый материал для книг (первая полностью автобиографична, новая в процессе написания) и нескольких фильмов – короткометражек, снятых в Испании, Турции, Эмиратах и Катаре. Ее жизнь – сплошные приключения, путешествия, кочевья и переезды, челенджи, вызовы, преодоление препятствий и проверка на прочность. Вот, что рассказывает о своей интернациональной семье Алина:

— С Эмрэ мы познакомились в одном из алматинских баров. Он в то время был инженером-механиком, работал в сфере строительства. Сел на мой стул. Наглец.

Я ему: «Эй, это мой стул!» На что он ответил: «Тут не написано, что он твой. Хочешь, садись со мной». Ну, я и села. Так и сидим уже с 2006 года (именно так о нашем знакомстве я и написала в своей книге). А поженились мы в 2010 г.

Муж турок, и его ментальность не так уж разнится с нашей. Только я его называю “неправильный турок”, или правильнее сказать “нетипичный”. Он по-европейски открытый: учился на Мальте, работал в разных странах. Возможно, поэтому менталитеты у нас очень схожи. Иногда у нас бывают споры, как в турецких сериалах. А вообще можно сказать, что мы выросли вместе. Мне было 22 года, когда мы познакомились, а ему 26. Это было 14 лет назад, а мне кажется, что мы вместе уже лет сто.

Мы общаемся на языке, неродном для нас обоих. И хотя я знаю турецкий, мы уже как-то привыкли говорить по-английски. На турецкий переходим только иногда, если хотим, чтобы нас не поняли, например, в Катаре, где сейчас живем. А в Турции, наоборот, пока жили, я переходила на английский, чтобы нас не поняли окружающие.

Действительно, с мужем-иностранцем есть сложности, когда говоришь на чужом языке. Не получается тонко и во всех деталях разъяснить, что ты чувствуешь. Но мы уже научились читать между строк, смотреть глубже. Если я говорю «I’m sad», то это может значит, что я разочарована, а может, и то, что я в депрессии, а может, что мне просто сегодня грустно. Короче, это целая палитра чувств, в зависимости от ситуации. Конечно, без споров не обходится, как и у всякой пары. Однако, я думаю, языковой барьер тут ни при чем. Быт, усталость, мелочи жизни. Все как у всех.

Думаю, то, что мы говорим на иностранном для обоих языке, наоборот, нас спасает. Когда говоришь с человеком на одном языке, можешь придраться к любой фразе. Но тут мы просто смотрим сквозь пальцы на неосторожные (или неправильно подобранные) слова. А вот если бы муж на русском что-то подобное сказал, да еще «с каким-то особенным оттенком», то все. Пиши пропало. Поэтому мне кажется, что общение на английском для нас плюс.

В том, что муж – иностранец, есть много преимуществ. Вот честно: когда я общаюсь с нашими мужчинами – мне кажется, передо мной прочитанная книга. Я понимаю, о чем он думает, как он учился, какие у него интересы, какие книги он читал. Не все, конечно. Но в общих чертах могу предсказать и вопрос, и ответ. А с иностранцем, особенно поначалу – это жизнь-сюрприз. Ты ведь ничего не знаешь: а как у них? Что там в семье у него сейчас происходит? А как он рос? Какие фильмы смотрел? Если у нас примерно одинаково складывалось детство с соотечественниками (особенно, со сверстниками), то у иностранцев в это время все было по-другому. Одно из больших преимуществ – все узнавать. Особенно мне, как журналисту и писателю.

Когда я приезжаю к Эмрэ на родину, в Турцию, я – турист. Он становится туристом, когда приезжает в Казахстан. А когда мы вместе куда-то едем, то вдвоем открываем новые места и смотрим на них по-разному, с разных сторон – это круто. По-моему, один из главных плюсов межнациональных браков – возможность узнавать другую культуру. А это целый мир!

А самое ужасное в браке с иностранцем… Не знаю, насколько это ужасно (для кого-то, может, и нет) – скорее всего, ты не будешь жить на родине, как бы сильно ее ни любил. И в таких парах, как правило, жена следует за мужем. У меня складывается так: где у мужа работа, там мы и живем. Я довольно часто сильно тоскую по своей семье, друзьям и по дому. Благо, что муж сейчас пилот, у нас скидки на билеты, и скоро из Дохи откроют прямой рейс в Алматы. Я сильно привязана к своему городу, всегда хочу возвращаться. Если полгода меня не было дома, мне уже нехорошо. Год вдали от родных мест – вообще плохо физически. Не могу без Алматы, без гор, без своих старых друзей. И, наверное, это не только моя особенность. Всегда, когда встречаю алматинцев, в любой стране мира, все говорят, что очень скучают.

Ну, и мой муж не будет петь вместе со мной: «Хорошо живет на свете Винни-Пух!» Он не знает цитат из фильма «Москва слезам не верит». Вместе с тем, в браке с иностранцем и жизни за рубежом я нахожу много плюсов: вижу мир и новых людей, учусь и расту бесконечно, становлюсь космополитом.

Отношения с родней мужа складываются, в целом, хорошо. Подписчики моей страницы в Instagram знают о моей турецкой свекрови. У нее есть даже собственный хэштег. Когда я совсем не владела турецким языком, у нас были идеальные отношения. Она показывала меня всем друзьям и близким, очень мною гордилась. А я молчала. Потому что не знала турецкий. Молчала и улыбалась. Свекровь говорила, что я лучшая невестка в мире. Но потом, когда я выучила турецкий, стала везде вставлять «свои пять копеек», бойко парировать в ответ на то, что мне кто-то скажет. И, конечно, перестала быть идеальной, лучшей на планете невесткой (смеется). Мне кажется, это лучшие отношения на свете, когда невестка молчит и улыбается, потому что не знает языка. Прям всем советую!

Читать еще:  Лучшие авторы любовных романов

Но вообще у нас с ней очень хорошие отношения. Бывают и разногласия – как у всех, я думаю. У нас разные взгляды на воспитание детей, на быт. Я, например, не считаю архиважным жить в вылизанной квартире. По-моему, важнее самореализация. Свекровь считает иначе. Однако нашими отношениями я довольна. И про мою иностранную свекровь можно вообще долго рассказывать.

Интересно, что она баллотировалась в депутаты, хотя и является простой домохозяйкой. Она готовила пирожки, бореки, для турецкой демократической партии. Бывала на собраниях и встречах демократов, а потом они избрали ее главой партии Гизантепа – города, в котором она живет. Так домохозяйка стала главой партии. А потом ее кандидатуру выдвинули в депутаты. И, я думаю, она была бы хорошим политиком, выбивала бы все самое лучшее для народа. Потому что она знает, как говорит мой муж, всех крыс и собак каждого переулка. У нее повсюду друзья: и таксисты, и министры.

Когда-то она ушла от мужа с тремя детьми. Это был нонсенс – женщины ее поколения вообще не разводились. Ее старшие дети пошли в университет, а младшему было лет 10-12, у нее даже не было профессии. Кем она только ни работала, чтобы обеспечить своих детей. В итоге все они отучились в университете. Дочь стала врачом, Эмрэ сначала был инженером, теперь пилот, и младший сын – капитан корабля. Так что сила у нее невероятная. Про свекровь даже в газетах писали в то время…

С другими иностранными родственниками я тоже легко нашла общий язык. Сестра Эмрэ говорит на английском, брат тоже.

Наши казахско-турецкие дети говорят на 3-х языках… И здесь много нюансов. Например, Андер, старший (5,5), сейчас гораздо лучше читает по-английски, чем по-русски. Но благодаря тому, что он хотя бы так начал читать, он понял, как соединять две буквы на русском. Минус в том, что он сейчас путает английскую «р» (пи) и русскую «р» (эр), «и» с «n» и некоторые другие. Младший Ален иногда запинается, переходя на другой язык. Но все равно они как-то очень быстро переключаются. Иногда, правда, старший в разговоре с отцом заменяет некоторые турецкие слова английскими. По-русски, вроде, не путают, потому что со мной они проводят больше времени. Безусловное преимущество в том, что дети начинают говорить на трех языках без акцента. У нас таких возможностей не было.

Женщине, решившей связать свою жизнь с иностранцем, очень советую думать о разнице в менталитете. Если бы я вышла замуж за консервативного турка, который диктовал бы мне традиционное: сиди дома, не высовывайся, не работай, к друзьям не ходи, это не носи, то не делай – я бы точно не смогла так жить. Но у нас и казахи есть такие. Так что тут надо думать о взглядах конкретного человека, а не национальности.

Если бы я была замужем за европейцем ультрасовременных взглядов, который говорил бы: это твои деньги, это – мои, аренда квартиры и питание пополам – так я бы тоже не смогла. Поэтому надо думать, готова ли ты к таким поворотам жизни? Потому что люди не меняются коренным образом, разве если только по мелочи. Особенно, в зрелом возрасте. И, выбирая иностранного мужа, задай себе вопрос: готова ли ты с этим всем жить всю жизнь? Если ответ «Да!» — шагай смело. А если есть сомнения, то лучше даже и не соваться.

Особенно стоит НЕ соваться, если цель брака просто уехать из страны или выйти хоть за кого-то, потому что «на безрыбье и рак – рыба». Ни к чему хорошему не приведет союз, начинающийся таким образом. Другое дело, если есть любовь, и человек, что называется, ваш: вам есть о чем поговорить, у вас общие интересы, вы легко договариваетесь в случае конфликтов. Тогда можно идти с ним хоть на край света, держаться за руки и смотреть в одну сторону.

Как я узнала, что вышла замуж за казаха.

Возможно, мои родственники читают Пикабу. Пользуясь случаем — люблю вас!
Живу с мужем уже десять лет. ФИО у него и у всей его семьи обычные русские, внешность тоже сложно назвать азиатской, да и проживает семья уже черт знает сколько лет на Урале.
Родила сестра мужа дочку. Я и так смотрела и эдак, ну восточный разрез глаз. Ладно, думаю, может у ее мужа в предках был кто-то. Отметила и забыла. А потом на сей бренный свет родился уже мой сын. И вот стою я над ним в роддоме и много думаю, глядя на эту монголоидную раскосость. Какого, собственно, простите, происходит? Делюсь с мужем, а тот мне в ответ — дак я казах. И папа у меня не Иван, а Танабек.

И рассказал историю о том, как простая советская Маша встретилась с простым советским Куантаем, после чего и родился маленький Танабек, он же мой свекр. О том, как семья Куантая была недовольна, и конечном итоге Куантай был вынужден уехать, жениться на «своей» и практически полностью оборвать связь со своей первой любовью — Машей и маленьким сыном. Сын тем временем рос и все ждал батю. Ждал, ждал и не дождался. В результате, когда пришла пора получать паспорт, Танабек выслал последнюю телеграмму, в которой звал отца приехать. Отец, может, и приехал бы, но в то время серьезнт болел, а потому телеграммы не получил. А Танабек решил, что раз уж он по отцовской линии не нужен никому, взял себе фамилию матери, и совершенно русские имя-отчество — Иван Александрович.
Вот так я узнала, что муж мой на четверть совершенный казах с отчеством Танабекович. Ну а сын. не знаю, каким он вырастет, но пока это очень странное сочетание славянского лица и раскосых глаз.
А история на этом не закончилась. Ведь Куантай о сыне до самой смерти не забывал, да уж больно жена ему попалась крепкая, запретила о бывшей семье рассказывать. Но, как водится, приближение смерти немного по иному расставляет приоритеты.
Расскажу об этом в следующем посте.

Дубликаты не найдены

Главное, чтобы следующий ребенок чернокожим не родился. И признается потом мужу, что его тесть на Сергей Петрович, а Ннамди из племени Мурси

подцепил казахскую яйцеклетку и подсадил русской жене. А теперь вещает про родню казахскую. А она уши то и развесила.

У женщины рождается рыжий ребенок. Она в панике, как сказать мужу- он черный, он черная, а ребенок рыжий!

Просит совета у доктора, тот вызвался помочь. Вызывает к себе мужа и спрашивает:

-как часто ты свою жену «любишь»?

-а среднем один раз в месяц, а что?

-ну вот и полюбуйся что ты своим ржавым хером наделал!

И лишь через десять лет она поинтересовалась, как его зовут.

Любопытно, о каких ещё открытиях чудных собираются нам поведать?

Я таки с вас удивляюсь — не верьте тому что пишут на заборах, а особенно в паспортах — это творческий псевдоним.

И да, вы теперь поимели себе карт-бланш на одно место — можете смело рожать хоть неведому зверушку (типа, прадед был рептилоидом).

У меня в роду русские, белорусы, черкесы, казахи, евреи, казаки, у сына ещё поляки и армяне. Ну и?

что ну и? теперь куда бы ты не поехал найдутся люди которые назовут тебя или бульбашем или чуркой или жидом 🙂

Не назовут. Лицо типично славянское.

в отличие от белорусов?

У меня жена на четверть татарка, но этой четверти хватило, что бы у нашей дочи глаза были не славянского разреза. Выглядит очень интересно.

Вот это поворот!

Да ладно, если малой будет не прям казах, а вполне себе русский, только глаза немного раскосые, это вообще шарма ему добавит, девки будут вешаться ) Типа как Ричард Гир будет )

судя по фотографической карточке, муж тебе рассказал не всю правду

Вот это поворот, действительно оО

Давай скорее пили пост второй! Очень прошу.))

Стандартная советская дружба народов, с разведенкой мамой наташей и папой таджиком. Пол страны новиопов.

У меня знакомый был, так он лицом на кавказцев походил. Волос черный, сам смуглый и нос сломанный с горбинкой! А по крови русский и всё деды с бабками тоже русские.

Возможно, что его мама не все ему рассказала=)

Батя не русским был очевидно

12-летний мастер по маникюру из Экибастуза собирает деньги на лечение младшего брата

Этого мальчика зовут Арулат. Однажды он увидел как его маме делали профессиональный маникюр и сказал, что может сделать лучше. Так он нашёл новое хобби на котором теперь зарабатывает. Родители, особенно отец, были против такого поступка, но Арулат настоял на своём. К тому же у юного мастера есть мечта — помочь излечиться братишке (у мальчика поражение центральной нервной системы).

Читать еще:  Дочь любовь успенской

«Хочу стать самым лучшим, самым дорогим суперпрофессионалом, чтобы помогать братику, чтобы мама с папой ни у кого не просили денег на его лечение, не нуждались. Мечтаю, чтобы мой братик выздоровел, пошел в школу, женился. И буду делать все, чтобы моя мечта сбылась».

Внук Назарбаева заявил, что он его сын, а не внук

Страдающий от наркозависимости Айсултан Назарбаев, внук первого президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, продолжает удивлять публику. Он заявил, что лидер нации ему не дедушка, а отец.

Это сообщение появилось на странице Айсултана в Facebook. Публика посчитала, что парень что-то напутал, что-то другое имел в виду. Однако в интервью журналу Exclusive родственник главного человека в стране вновь заявил, что он — сын экс-президента:

«Меня всегда тянуло к деду. Позже выяснилось, что он мой отец».

Айсултан добавил, что не знает, кто его родная мать. Об отце, вырастившем его, Рахате Алиеве, молодой человек отзывался очень тепло. И о Нурсултане Абишевиче тоже. А о матери, якобы приемной, — Дариге Назарбаевой — говорил обратное. По словам Айсултана, Дарига — серый кардинал и именно она настояла на том, чтобы Назарбаев ушел с поста президента.

Также член клана Назарбаевых в очередной раз подтвердил, что уже много лет принимает наркотики. В публикации журнала говорится, что клиника Priory Hospital Hayes Grove, где обитает Айсултан, специализируется на лечении наркомании и тяжелых форм депрессии.

Айсултан сказал, что боится матери и ее людей, которые «своей магией не смогли похоронить» его. По словам внука экс-президента, Комитет нацбезопасности также прибегает к магии для вербовки людей.

Отметим, что Альнур Мусаев, экс-глава КНБ, опубликовал в Сети документ о якобы проведенном ДНК-анализе, доказывающем, что отцом Айсултана был все же Рахат Алиев.

Как сообщало EADaily, Айсултан Назарбаев также писал, что опасается за свою жизнь.

Напомним, Дарига Назарбаева — одна из самых влиятельных фигур в казахстанской политике, она возглавляет Сенат.

Немного о религии

В догонку к предыдущему посту. И так, в комментах я соврала по незнанию, моей тете не 55, а 58 лет. Уточнила. Теперь о ее дочке, как она дошла до жизни такой))))пытаюсь вставить ссылку на пост, не получается, оставлю в комментах.

Жила себе девочка Наташа, умница и красавица. Отличница. Наташа поступила в Алмату, в университет. Вот не помню Алмата уже была, или еще Алма-Аты, год был примерно 95-98. Училась хорошо, правда цену деньгам не знала. Купить в тех годах сапоги за 20000 тенге, это вах. Это зарплата чиновника на тот момент. Но, Наташа тратила в удовольствие деньги, общагу мы не хотим, мама снимала ей в элитке жилье. К концу обучения Наташа влюбилась в чеченца, да так, что голову потеряла. Приняла ислам, одела хиджаб и стала, ну наверно жить во грехе с этим чеченцем, он был женат. Родила сына Мавсура. В наш город вернулась Наташа уже в хиджабе, в юбке в пол и с ребенком. А через время приехал тот самый чеченец. Не работал, разбил две машины ( моей тетки машины), где он брал деньги хз, но каждую среду Наташа в банке отстаивала очередь и слала переводы в Алмату. А потом, внезапно, чеченца этого посадили за распространение, он прятался оказывается в нашем городке. Наташе работать религия не велит, поэтому на деньги матери она передачи шлет и справно рожает после свиданий детей. Вот Мавсур, сын, потом две дочки: Мекка и Медина. Да, да, да. Именно такие имена. Чеченец выходит и забирает Наташу уже в Астану, там она живет два года на правах поломойки и любовницы, помним про жену чеченца, да? Ддва года ада, Наташа психует, просит маму снять ей квартиру в Астане, мама снимает квартиру за 180000 тенге. Наташа еще год там мыкается, потом чеченца садят и все по кругу. Наташа вернулась к маме, в наш город, на ее деньги шлет передачи, рожает детей. Еще появились Мухамед и ФатИма. Наташа так же не работает, одевает детей в национальную одежду, посещает мечеть, молится, хиджаб плавно превращается в паранжу. Наташе, при жизни ее отчима, был подарен магазин. В нашем городке, первый магазин самообслуживания, могла бы развернутся, ан нет. Она уже тогда ударилась в религию, а религия женщинам работать не велит. Магазин был похерен, как и много что еще. Такие дела.

Как выйти замуж за Казаха

Как выйти замуж за Казаха

С каждым днем все большее количество наших девушек стремится познакомиться с казахом. Помочь в этом вопросе может профессиональное брачное агентство, ведь именно сайт знакомств — способен дать возможность в будущем выйти замуж за казаха.

Как выйти замуж за Казаха

Особое внимание многих привлекает наш бесплатный сайт знакомств, потому как его услуги доступны для всех, кто выражает желание завести знакомства с богатым мужчиной из Казахстана.

Как выйти замуж за Казаха

Еще совсем недавно казахи предпочитали жениться на женщинах из своей страны. Однако на сегодняшний момент, все большее количество браков заключается с представительницами других государств. Казахи имеют один неписанный закон, который соблюдается ими уже много веков подряд – «Жети Ата».

Как выйти замуж за Казаха

Значение его заключается в том, что заключать брак можно только с теми, кто не состоит с потенциальным женихом в родстве, вплоть до седьмого колена. Это и приводит к тому, что казахи ищут себе невесту в других родах и странах.

Как выйти замуж за Казаха

Выходя замуж за казаха, девушка должна знать, что рожденные в браке с казахом дети будут считаться исключительно по мужу, другими словами будут казахской национальности, должны разговаривать на языке их отца, чтить все казахские традиции и принять соответствующую веру.

Все-таки мусульманский Казахстан несколько отличается от других мусульманских стран, не вошедших в свое время в Советском Союзе. Если есть тут казахи, поправьте меня, но мне кажется, не так уж и строго соблюдаются обычаи в Казахстане.

Кроме того, согласно шариату, бракосочетание с беременной невестой – запрещено. Казахи вообще в подавляющем большинстве предпочитают жениться на девственницах. В том, случае если девушка все же беременеет до свадьбы, то официальный обряд венчания будет производиться уже после рождения малыша.

Меня угораздило встретить казаха, любит меня до безумия . Проблема как в принципе и у большинства, его родители категорически против меня . При чём ведут себя просто отвратительно, отобрали ключи и права от машины, чтобы не катал русскую . Доступ к деньгам тоже закрыт, что не заработает, его мама сразу вытаскивают с кошелька, опять же, чтобы на русскую не тратил . Работал непосредственно с родителями, те уволили его .
Всякую ерунду про меня говорят, что русские девушки шл*хи и бл*ди одни . Он попытался объяснить им, мол «Мама, сейчас большинство казашек недалеко ушли от русских, теже самые голые пупки, красятся, курят, выпивают «, на что они сказали, не найдёшь приличную у нас ( а мы живём на Севере), найдём тебе на Юге .
В итоге выгоняют из дому, говорят, что он им не сын больше, чтобы валил к своей русской, обвиняют меня, что это я его настрополила против них .
В общем он себе места не находит, и сказать им толком ничего не смеет, и меня очень сильно любит. Мы даже расставались из-за этого, прошло 2 недели, вернулся, сказал что не может без меня . А дома у него по прежнему скандалы . Что делать, ума не приложу .

Что касается образа жизни самой будущей жены, то с ней не все будет так жестко. Даже в тех случаях, если жених – ярый мусульманин и четко выполняет все столпы ислама, будущая жена может остаться христианкой, но обязательно должна быть также воцерковленной, т.е. исповедоваться и причащаться.

Как выйти замуж за Казаха

Но далеко не все современные казахи являются ярыми Исламистами, поэтому возможно девушке и будет дана возможность вести свободный от церкви образ жизни.

Как выйти замуж за Казаха

Сегодня завести знакомства с богатым мужчиной из Казахстана можно очень быстро. Все что требуется – это зайти на наш бесплатный сайт знакомств или же сайт знакомств, где оказывают услуги за деньги и выразить желание познакомиться с казахом. После этого, Вы уже очень скоро сможете удачно выйти замуж за казаха.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector